Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Империя атома / Empire of the Atom [= Мутант] - Альфред Ван Вогт

Империя атома / Empire of the Atom [= Мутант] - Альфред Ван Вогт

Читать онлайн Империя атома / Empire of the Atom [= Мутант] - Альфред Ван Вогт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47
Перейти на страницу:

В первые минуты после того, как он кончил, Лидия была поражена ужасом. Неужели Тьюс сошел с ума, отказываясь от титула лорда-правителя? Радостные крики толпы несколько успокоили ее, а потом, идя вместе с Тьюсом и старым правителем по аллее, ведущей с рострума к воротам дворца, она начала осознавать мудрость нового титула. Лорд-советник. Прекрасный щит против тех, кто пытается возбудить народ и внушить вражду к абсолютным правителям Линна. Ясно, что долгое изгнание обострило прежде туповатый мозг ее сына.

Лорд-правитель, по мере того как проходили дни и становился все яснее новый характер Тьюса, начал испытывать сожаление. Определенные ограничения, наложенные на его приемного сына во время его пребывания на Аваях, оказались излишне суровыми и сослужили ему плохую службу. Не следовало давать жене Тьюса разрешение на развод. Нужно было, чтобы она последовала за ним.

Ему казалось, что теперь остается только одно решение. Он ускорит брак Тьюса с Гудрун, затем отправит их в медовый месяц на Венеру, послав в качестве предосторожности с ними четверть миллиона солдат, так чтобы будущий лорд-правитель мог совместить любовь с войной.

Решив главную проблему, лорд-правитель занялся вопросом о том, как уберечь других наследников от смерти, которую заботливая Лидия им, несомненно, готовит.

Но очень скоро, вопреки предосторожностям своим и врачей, лорд-правитель заболел неизлечимо. Он долгие часы проводил в постели. Все уловки, включая ледяные ванны, его любимое лекарство, не смогли помочь ему. За несколько часов был извещен патронат, и руководителей государства пригласили к постели умирающего. Лорд-правитель несколько лет назад ввел закон, по которому правителю не разрешалось умирать в одиночестве.

Это была предосторожность против отравления, которую в свое время он считал весьма разумной, но сейчас, когда он смотрел на толпу, вливающуюся в двери его спальни и слушал приглушенный гул голосов, она казалась гораздо менее разумной.

Он подозвал Лидию. Та кивнула, услышав его просьбу закрыть дверь. Люди в спальне беспокойно переглядывались, когда она выпроваживала их, но спокойный голос лорда-правителя повторил приказание, и они вышли. Потребовалось около 10 минут, чтобы очистить комнату. Лорд-правитель лежал, печально глядя на жену. Ему предстояла неприятная процедура, а близость смерти не делала ее менее противной. Он начал без предисловий.

— В последние годы я не раз намекал тебе, что опасаюсь за здоровье своих родственников. Твоя реакция не оставляет мне сомнений, что в твоем сердце нет нежных чувств, присущих женщине.

— Что это? — спросила Лидия.

Она знала, что последует. И спросила:

— Дорогой муж, не сошел ли ты с ума?

Лорд-правитель спокойно возразил:

— Сейчас, Лидия, я не собираюсь пользоваться дипломатическим языком. Не вздумай осуществлять планы убийства моих родственников, как только я буду мертв.

Язык этот оказался слишком силен для женщины. Краска неожиданно сбежала с ее щек, она стала бледна, как свинец

— Я убью твою родню! — выдохнула она.

Некогда серо-стальные, теперь водянистые глаза смотрели на нее безжалостно.

— Я обезопасил Джеррина и Дрейда. Они командуют сильными армиями, и в моем завещании тщательно обеспечено их будущее. Некоторые из администраторов защищены аналогично. Женщины не так счастливы. Я думаю, мои две дочери в безопасности. Старшая бездетна и лишена честолюбия, а Гудрун теперь жена Тьюса. Но я хочу, чтобы ты пообещала, что не будешь пытаться повредить ей и будешь воздерживаться от таких действий относительно троих ее детей от первого брака. Я хочу, чтобы то же относилось к детям моих трех двоюродных братьев. Наконец, я хочу такого же обещания относительно леди Тани, ее двоих дочерей и сына Клэйна.

— Клэйн! — сказала Лидия. По мере того как он говорил, мозг ее продолжал работать. Он перескочил через невероятное оскорбление, миновал все имена и задержался только на одном. Она вновь произнесла это имя, громче.

— Клэйн! — Глаза ее стали бездонными омутами. Она пристально смотрела на мужа. —Если ты считаешь меня способной на такие преступления, почему ты думаешь, что я выполню обещание, данное мертвецу?

Старик оживился.

— Потому, Лидия, — сказал он, — что ты не просто мать, защищающая ребенка. Ты руководитель, чья политическая прозорливость и ум сделали возможным создание огромной империи, которую теперь унаследует Тьюс. В глубине сердца ты честная женщина, если ты дашь мне обещание, я думаю, ты его сдержишь.

Теперь она знала, что он только надеется. И к ней вернулось спокойствие. Блестящими глазами следила она за ним, сознавая, как непрочна власть умирающего, как бы отчаянно он ни пытался навязать свои желания преемникам.

— Хорошо, мой дорогой, — успокоила она его. — Я обещаю тебе. Ни одни из тех, кого ты упомянул, не будет убит.

Лорд-правитель в отчаянии смотрел на нее. Он понял, что даже отдаленно не тронул ее. Внутренняя сущность этой женщины недоступна эмоциям. И он немедленно отказался от таких попыток.

— Лидия, — сказал он, — не рассерди Клэйна, пытаясь убить его.

— Не рассердить его? — подхватила Лидия. Она говорила резко, потому что его слова оказались для нее неожиданностью. С изумлением смотрела она на мужа, как будто не могла поверить, что правильно его расслышала. Она медленно повторила слова, вслушиваясь в них, как бы пытаясь постигнуть их скрытое значение.

— Не рассердить его?

— Пойми, — сказал лорд-правитель, — что после моей смерти тебя ожидает еще 15–20 лет жизни, если ты сбережешь свою физическую энергию. Если ты проведешь эти годы, пытаясь править миром за Тьюсом, он быстро и легко отстранит тебя. Ты еще этого не понимаешь, и я советую тебе перестроиться. Ты должна искать власть в других людях. Джеррин не нуждается в тебе, а Дрейд нуждается только в Джеррине. Тьюс сможет и будет обходиться без тебя. Из всех великих остается Клэйн. Он сможет тебя использовать. Через него ты сможешь сохранить хотя бы часть власти.

Взгляд ее не отрывался от его рта. Она слушала, как голос его становился все слабее, пока не затих окончательно. В наступившей тишине Лидия обдумывала его слова. Так ей казалось. Через своего умирающего деда говорил Клэйн.

Это Клэйн хитро предположил, что она будет опасаться за свое собственное будущее. Клэйн, перехитривший ее с этой рабыней Селк, теперь отчаянно пытается предупредить ее действия.

Глядя на умирающего, она в глубине души рассмеялась. Три месяца назад, распознав признаки окончательного распада в своем муже, она настояла на том, чтобы Тьюс был отозван с Венеры, а на его место назначен Джеррин. Ее умение рассчитывать теперь приносило плоды. Все получалось даже лучше, чем она надеялась. Пройдет не менее недели, прежде чем корабль Тьюса достигнет Линна. В течение этой недели вдова Лидия будет всемогуща.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 47
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу Империя атома / Empire of the Atom [= Мутант] - Альфред Ван Вогт.
Комментарии